ingranare [in-gra-nà-re]

ingranare [in-gra-nà-re]

L’italiano è una lingua complessa, dicono, anche se per noi risulta difficile da credere. Provate a chiederlo all’immigrante giunto da poco a lavorare nei campi di grano.

Sono innumerevoli le grane passate a causa delle incomprensioni create dall’etimologia confusa di alcune parole. È così che, in seguito a qualche ricatto, si reca sul luogo fissato per l’incontro portando con sé una forma di formaggio piuttosto diffuso, senza capire perché gli sia stato chiesto di portare la grana.

Nessuno gli ha spiegato che certe espressioni, in italiano, vanno prese cum grano salis.

UnderWord
Lascia un commento

I commenti sono moderati. Vi chiediamo cortesemente di non postare link pubblicitari e di non fare alcun tipo di spam.

Invia commento

Twitter:

  • Parla di musica il nuovo articolo, ma anche di sogni, del ruolo della donna e di #pizzicasalentin ...
  • Realtà vs finzione nei libri: creare personaggi troppo basati sulle persone reali può avere anc ...
  • Il ruolo dello humor e della letteratura umoristica. Quello che c'è dietro la risata finale ce l ...
  • La critica tagliente, ironica e appassionata di una nuova autrice: «Boicotta la tassa, vinci il ...
  • Un'attuale riflessione ed un esempio reale di una convivenza pacifica tra culture differenti, e l ...
  • Un racconto di una parte di quotidianità contemporanea che purtroppo lascia l'amaro in bocca #na ...

martedì 15 ottobre 2019